Poststempel 4-10-1912 (7-8N) Hamburg 1

 

Harvestehude, Isestrasse 27.

Hamburg , den 4. October 1912

 

Lieb Gretchen u. Kinder!

Zuerst wünschen wir hiermit nochmals viel  Glück und gute Gesundheit Euch Lieben im neuen Heim.-

Habe Dank für deine l(iebe) Karte. Auch soll es uns freuen wenn wir nun bald von Wilhelm und Familie etwas erfahren würden. Carl und Familie in London hatte uns vor einigen Tagen mit einem Briefe erfreut sowie einigen Portraits Welche auch bestens grüßen. Indem wir noch die besten Grüße von d(en) l(ieben) Verwandten übersenden, grüßen herzlichst d(eine) d(ich) l(iebenden) Eltern, sowie Bertha mit ihrer ganzen Familie.

Poststempel 4-10-1912 (7-8N) Hamburg 1

 

Harvestehude, Isestrasse 27.

Hamburg , den 4. October 1912

 

Kære Gretchen og børn!

Først ønsker vi jer kære endnu engang megen lykke og godt helbred i jeres nye hjem. -

Hav tak for dit venlige kort. Det ville glæde os, hvis Wilhelm og familie snart lod høre fra sig. Carl og familie i London fornøjede os med et brev, såvel som nogle billeder. De sender de bedste hilsner. Idet vi overbringer hilsner fra den kære famlie, hilses du hjerteligst af dine dig elskende forældre samt Bertha og hele hendes familie.

Postmark 4-10-1912 (7-8N) Hamburg 1

 

Harvestehude, Isestrasse 27.

Hamburg , October 4th 1912

 

Dear Gretchen and Children!

First of all we once more wish you luck and good health in your new home. -

Thank you so much for your lovely card. We would be pleased if we received news from Wilhelm and family. Carl and family in London pleased us with a letter as well as some portraits. They send you their best regards. While we pass on the best greetings from all dear relatives, take our as well as Bertha and all of her family’s love - your Parents.

<     return     >